+7 (843) 231–92–90
admissions committee
   

Branches Institute:

 

Department of Foreign Languages and Translation

Head of Department – Roza Zakariyevna Valeyeva, Ph.D in Pedagogics
Manager – Samira Trengulova

Department of Foreign Languages is the Interfaculty Department, functioning since the founding of the Institute.

Who is linguist, interpreter? He is specialist, studying languages and professional translation. Within the bounds of this specialty we train English, German, Turkish, Chinese interpreters, using as writing as oral translational skills, including simultaneous and consecutive translation. Basic language – is English. Second one can be German, Turkish, Chinese languages (of own choice).

Interpreters training – is not only language school. In present day interpreter is like a connecting link between cultures.

Who and where can work interpreter? Qualification «Linguist, interpreter» gives chance to graduating students substantially uprange place of work and being claimed on labour market. They can successfully work as interpreters in hospitality industry, automobile industry, on international conferences, business negotiations, scientific symposiums, in external economic departments, as interpreters-referents by managers on state and private enterprises, and realize teaching activity.

The aim is the formation of intercultural competence in the training of students, according to which the ultimate goal of education is to develop future specialists, their ability and willingness to intercultural communication. This makes the communicative thrust of foreign language courses for non-language majors as a whole. Specificity of the communicative orientation of foreign language courses in non-language schools is the combination of professional, business and socio-cultural orientation as two interlinked components of intercultural communication specialists.

Sociocultural orientation involves familiarization of students with the cultural elements of the language being studied. These elements include cultural realities, traditions and customs, as well as ethno-psychological characteristics of a specific people, such as patterns of behavior, values, tastes, interests, preferences, etc.

Professional and business orientation involves initiation of future specialists in the world's knowledge and achievements in a particular area, thus expanding the possibilities of developing and maintaining a certain level of professional competence.

Thus, foreign language courses for non-language schools provide targeted training students for speech interaction in professional business and socio-cultural spheres of communication. Differences in foreign language teaching in non-language schools of different profiles made it necessary to the functioning of the different levels of language training future professionals without a language base. Such a system is a differentiated approach to learning. It takes into consideration how different initial levels of proficiency in a foreign language, and real professional and personal needs of its professionals a specific profile, as well as the learning environment.The implementation of this system is ensured through using leading domestic and foreign techniques by lecturers of the Department.

Under the supervision of highly qualified teachers, professors, practicing interpreters and native speakers students of the “Translation Studies” specialization within “Linguistics and Intercultural Communication” course master the English and German languages. Training of translators from Chinese, Turkish and Arabic started in 2006-2007 school year.

Innovative educational technologies are broadly introduced on the department; the most modern equipment is applied in the educational process. In 2008 we opened the most modern language laboratory, the only one in the Volga region, equipped by the unique apparatus of the Finnish company Sanako.

Innovative educational technologies are broadly introduced on the department; the most modern equipment is applied in the educational process. Our language laboratory equipped by the unique apparatus and designed to perfect translating and interpreting skills is the only one in the Volga region. In order to form practical interpreting skills of the students, satellite cable TV has been connected so that different news and informational programs of such channels as BBC and CNN could be watched on-line.

Interpreters and translators are in great demand on the labour-market at present time. They may have successful careers in tourism, foreign-economic activity, be personal interpreters-consultants, and take part in business meetings, negotiations, international conferences, scientific symposiums.

Today we have 7 full-time employees on our Department, 4 of them being PhDs and one Doctor of Philology.

 

Video excursion IEMLVideo excursion of IEML
Ultra-contemporary educational complex: better to see once than to read one hundred words about how much fun is studying with us!
 
 
 

Phones
Reference

Forum

Photo Album

Library